Parameter Viewer

Document ID ca-qc-ldslcslpdl-2024-09-27 Title Listes des substances : Loi canadienne sur la protection de l'environnement (1999) URL https://www.environnement.gouv.qc.ca/eau/prelevements/reglement-prelevement-protection/guide-applic-rpep-chapvi.pdf Jurisdiction /ca/qc Subdomain(s) Drinking Water, Groundwater Language fr Status completed Analyzed at 2026-04-15 01:48:24.001683+00:00 Relevance Government guidance for implementing water withdrawal and protection regulations.

Q Qualitative Requirements (28)

Req ID Category Intent Legal Status Name Subdomain(s) Context Conditions Confidence
#Q001reportingreportingmandatoryAccessibilité publique des informations de protectiondrinking water, otherLa localisation d'un prélèvement d'eau et toute délimitation d'une aire de protection déterminée par un professionnel conformément au présent chapitre sont des renseignements à caractère public. Le responsable d'un prélèvement d'eau doit les rendre accessibles, sur demande.high
#Q002administrativeoperationalmandatoryÉvaluation de la vulnérabilité intrinsèque des eaux souterrainesdrinking water, otherLa vulnérabilité intrinsèque des eaux souterraines est évaluée par un professionnel pour chaque aire de protection d'un prélèvement d'eau de catégorie 1 délimitée en vertu de la présente section, conformément à la méthode DRASTIC de la National Water Well AssociationPrélèvement d'eau de catégorie 1high
#Q003designoperationalmandatoryDélimitation de l'aire de protection immédiate (eaux souterraines)drinking water, otherUne aire de protection immédiate est délimitée pour tout prélèvement d'eau souterraine.high
#Q004operationaloperationalmandatoryIndication visible de l'aire de protection immédiatedrinking water, otherLa localisation de l'aire de protection immédiate d'un prélèvement d'eau souterraine de catégories 1 ou 2 doit être indiquée sur les lieux de manière à assurer sa visibilité en tout temps à tous ses accès, notamment par l'usage d'un panneau indicateur.Prélèvement d'eau souterraine de catégories 1 ou 2high
#Q005prohibitionhealthmandatoryInterdiction d'activités à risque dans l'aire de protection immédiatedrinking water, otherToute activité présentant un risque de contamination de l'eau est interdite dans l'aire de protection immédiate d'un prélèvement d'eau souterraine, sauf celles relatives à l'opération, à l'entretien, à la réfection ou au remplacement de l'installation de prélèvement d'eau ou des équipements accessoires.high
#Q006reportingreportingmandatoryTransmission d'un avis écrit aux propriétés dans les aires de protection intermédiairedrinking water, otherLe responsable du prélèvement d'eau de catégories 1 ou 2 doit transmettre un avis écrit au domicile de chacune des propriétés incluses dans les aires de protection intermédiaire informant leurs propriétaires ou leurs occupants de la présence du site de prélèvement dans leur voisinage.Prélèvement d'eau de catégories 1 ou 2high
#Q007prohibitionhealthmandatoryInterdiction d'épandage et de stockage de boues d'assainissementdrinking water, otherÀ moins d'être réalisé à des fins d'entretien domestique ou d'utiliser des boues certifiées conformes aux normes CAN/BNQ 0413-200, CAN/BNQ 0413-400 ou BNQ 419-090, l'épandage et le stockage, à même le sol, de boues provenant d'ouvrages municipaux d'assainissement des eaux usées ou de tout autre système de traitement ou d'accumulation d'eaux usées sanitaires sont interdits dans l'aire de protection intermédiaire virologique d'un prélèvement d'eau souterraine lorsque son niveau de vulnérabilité des eaux est moyen ou élevé. Le premier alinéa s'applique aussi à toute matière contenant plus de 0,1 % de boues provenant d'eaux usées sanitaires, évaluée sur la base de matière sèche.Dans l'aire de protection intermédiaire virologique d'un prélèvement d'eau souterraine de niveau de vulnérabilité moyen ou élevéhigh
#Q008prohibitionhealthmandatoryInterdiction de cour d'exercice et stockage de matières fertilisantes/déjectionsdrinking water, otherL'aménagement d'une cour d'exercice et le stockage, à même le sol, de déjections animales, de matières fertilisantes azotées, de compost de ferme ou de matières résiduelles fertilisantes non certifiées conformes aux normes CAN/BNQ 0413-200, CAN/BNQ 0413-400 ou BNQ 419-090 sont interdits : 1° dans l'aire de protection intermédiaire bactériologique d'un prélèvement d'eau souterraine lorsque son niveau de vulnérabilité des eaux est moyen ou élevé; 2° dans l'aire de protection virologique d'un prélèvement d'eau souterraine lorsque la concentration en nitrates + nitrites (exprimée en N) de l'eau échantillonnée conformément au Règlement sur la qualité de l'eau potable (chapitre Q-2, r.40) est supérieure à 5 mg/L à deux reprises ou plus sur une période de deux ans; 3° dans les premiers 100 m de l'aire de protection virologique d'un prélèvement d'eau souterraine de catégorie 3 situé sur une propriété voisine lorsque son niveau de vulnérabilité des eaux est moyen ou élevé.Dans l'aire de protection intermédiaire (bactériologique ou virologique selon les cas) avec vulnérabilité moyenne/élevée ou présence de nitrateshigh
#Q009prohibitionhealthmandatoryInterdiction d'aménagement d'une aire de compostagedrinking water, otherL'aménagement d'une aire de compostage est interdit : 1° dans les premiers 100 m de l'aire de protection bactériologique d'un prélèvement d'eau souterraine de catégorie 1 ou 2 lorsque son niveau de vulnérabilité est moyen ou élevé; 2° dans l'aire de protection bactériologique d'un prélèvement d'eau souterraine de catégorie 3 lorsque son niveau de vulnérabilité est moyen ou élevé; 3° dans les premiers 100 m de l'aire de protection virologique d'un prélèvement d'eau souterraine de catégorie 3 situé sur une propriété voisine lorsque son niveau de vulnérabilité des eaux est moyen ou élevé.Dans des zones spécifiques des aires de protection intermédiaires avec vulnérabilité moyenne ou élevéehigh
#Q010prohibitionhealthmandatoryInterdiction d'aménagement d'ouvrage de stockage de déjections animales ou de bâtiment d'élevagedrinking water, otherL'aménagement d'un ouvrage de stockage de déjections animales ou d'un bâtiment d'élevage d'animaux est interdit : 1° dans les premiers 100 m de l'aire de protection bactériologique d'un prélèvement d'eau souterraine de catégorie 1 ou 2 lorsque son niveau de vulnérabilité des eaux est moyen ou élevé; 2° dans l'aire de protection intermédiaire bactériologique d'un prélèvement d'eau souterraine de catégorie 3 lorsque son niveau de vulnérabilité est moyen ou élevé.Dans les premiers 100m ou dans l'aire de protection intermédiaire bactériologique selon la catégorie, avec vulnérabilité moyenne ou élevée. Une pisciculture n'est pas visée.high
#Q011designhealthmandatoryExigence de conception étanche et d'évaluation pour les structures agricoles permisesdrinking water, otherDans tous les cas où l'aménagement d'une aire de compostage, d'un ouvrage de stockage de déjections animales ou d'un bâtiment d'élevage d'animaux n'est pas interdit dans l'aire de protection intermédiaire bactériologique d'un prélèvement d'eau souterraine, l'installation doit être conçue de manière à assurer son étanchéité et son aménagement doit être effectué sous la supervision d'un professionnel. Au surplus, une aire de compostage ou un ouvrage de stockage de déjections animales aménagé dans une telle aire doit faire l'objet d'une évaluation de son étanchéité par un professionnel à tous les dix ans.Aménagements agricoles non interdits dans l'aire de protection intermédiaire bactériologiquehigh
#Q012reportingreportingmandatoryAttestation d'étanchéité ou correctifs recommandésdrinking water, otherLe professionnel ayant effectué l'évaluation prévue au deuxième alinéa doit transmettre au responsable du prélèvement d'eau souterraine et au ministre une attestation d'étanchéité ou une recommandation sur les correctifs à effectuer pour rendre l'installation étanche lorsqu'un défaut d'étanchéité est constaté.Suite à l'évaluation d'étanchéité d'une installationhigh
#Q013corrective_actionoperationalmandatoryCorrectifs pour rendre une installation étanchedrinking water, otherLes correctifs pour rendre une installation étanche doivent être effectués au plus tard un an après la réception de la recommandation du professionnel. Leur exécution doit s'effectuer sous la supervision d'un professionnel qui transmet au responsable du prélèvement et au ministre une attestation d'étanchéité dans les meilleurs délais. Une copie de l'attestation d'étanchéité est transmise dans les meilleurs délais aux municipalités régionales de comté dont le territoire recoupe celui des aires de protection intermédiaire concernées.Lorsqu'un défaut d'étanchéité est constatéhigh
#Q014prohibitionhealthmandatoryInterdiction de pâturage et d'épandagedrinking water, otherLe pâturage et l'épandage de déjections animales, de compost de ferme ou de matières résiduelles fertilisantes non certifiées conformes aux normes CAN/BNQ 0413-200, CAN/BNQ 0413-400 ou BNQ 419-090 sont interdits : 1° dans l'aire de protection intermédiaire bactériologique d'un prélèvement d'eau souterraine lorsque son niveau de vulnérabilité des eaux est élevé; 2° dans l'aire de protection virologique d'un prélèvement d'eau souterraine lorsque la concentration en nitrates + nitrites (exprimée en N) de l'eau échantillonnée conformément au Règlement sur la qualité de l'eau potable (chapitre Q-2, r.40) est supérieure à 10 mg/L à deux reprises ou plus sur une période de deux ans; 3° dans les premiers 100 m de l'aire de protection intermédiaire bactériologique d'un site de prélèvement d'eau souterraine de catégorie 1 lorsque son niveau de vulnérabilité des eaux est moyen. L'épandage de matières fertilisantes azotées est également interdit dans l'aire de protection virologique d'un prélèvement d'eau souterraine dans le cas prévu au paragraphe 2° du premier alinéa.Sauf fins d'entretien domestique. Dépend des vulnérabilités et concentrations de nitrates.high
#Q015operationaloperationalmandatoryRecommandation d'un professionnel pour le pâturage et l'épandagedrinking water, otherLe pâturage et l'épandage de déjections animales, de compost de ferme ou de matières résiduelles fertilisantes doivent être effectués conformément à la recommandation d'un professionnel : 1° dans l'aire de protection intermédiaire bactériologique d'un prélèvement d'eau souterraine lorsque son niveau de vulnérabilité est moyen; 2° dans l'aire de protection intermédiaire virologique d'un prélèvement d'eau souterraine lorsque la concentration en nitrates + nitrites (exprimée en N) de l'eau échantillonnée conformément au Règlement sur la qualité de l'eau potable (chapitre Q-2, r.40) est supérieure à 5 mg/L à deux reprises ou plus sur une période de deux ans. L'épandage de matières fertilisantes azotées doit également être effectué conformément à la recommandation d'un professionnel dans l'aire de protection intermédiaire virologique d'un prélèvement d'eau souterraine dans le cas prévu au paragraphe 2° du premier alinéa. La recommandation contient les mesures à mettre en place pour minimiser les impacts [...] Elle est conservée pour une période de cinq ans et doit être fournie au ministre sur demande.Dans les aires où l'activité n'est pas interdite mais encadrée selon l'article 64high
#Q016prohibitionhealthmandatoryInterdiction de forage ou de sondage stratigraphique (aire éloignée)drinking water, otherEn plus de l'interdiction prévue à l'article 32, l'aménagement d'un site de forage destiné à rechercher ou à exploiter du pétrole, du gaz naturel, de la saumure ou un réservoir souterrain ainsi que l'exécution d'un sondage stratigraphique sont interdits dans l'aire de protection éloignée d'un prélèvement d'eau souterraine de catégorie 1 ou 2.high
#Q017reportingreportingmandatoryAvis au ministre en cas de dépassement de nitrates/nitritesdrinking water, otherLorsque le responsable d'un prélèvement d'eau souterraine est avisé qu'au moins deux échantillons d'eau ont contenu plus de 5 mg/L de nitrates + nitrites (exprimés en N) sur une période de deux ans, conformément à l'article 36.0.1 du Règlement sur la qualité de l'eau potable (chapitre Q-2, r.40), il doit transmettre au ministre, dans les 30 jours de la réception d'un tel avis, la liste des propriétés incluses en partie ou en totalité dans l'aire de protection intermédiaire du ou des prélèvements d'eau à l'origine de la concentration mesurée.Nitrates + nitrites > 5 mg/L à au moins deux reprises sur deux anshigh
#Q018reportingreportingmandatoryRapport quinquennal d'analyse de vulnérabilité (eau souterraine)drinking water, otherLe responsable d'un prélèvement d'eau souterraine de catégorie 1 transmet au ministre, à tous les cinq ans, un rapport signé par un professionnel contenant les renseignements suivants et leurs mises à jour, le cas échéant : 1° la localisation du site de prélèvement et une description de son aménagement; 2° le plan de localisation des aires de protection [...] 3° le niveau de vulnérabilité des eaux [...] 4° au regard de l'aire de protection éloignée, les activités anthropiques [...] 5° une évaluation des menaces [...] 6° une identification des causes [...] Ce rapport doit être signé par un professionnel, un représentant de l'organisme de bassin versant ou un représentant de l'organisme mandaté pour coordonner la table de concertation régionale concernée, dûment mandaté par le responsable du prélèvement. Les renseignements consignés au rapport ont un caractère public, sauf les renseignements prévus aux paragraphes 4°, 5° et 6° du premier alinéa. Ils sont publiés sur le site Internet du responsable du prélèvement lorsqu'une telle publication est possible. Une copie du rapport est transmise, dans les meilleurs délais, aux municipalités régionales de comté...Prélèvement d'eau souterraine de catégorie 1high
#Q019administrativeoperationalmandatoryÉvaluation de la vulnérabilité des eaux de surfacedrinking water, otherLa vulnérabilité des eaux de surface exploitées par un prélèvement d'eau de catégorie 1 est évaluée de niveau élevé, moyen ou faible, par le responsable du prélèvement, pour chacun des indicateurs suivants, définis à l'annexe IV : 1° vulnérabilité physique du site de prélèvement; 2° vulnérabilité aux micro-organismes; 3° vulnérabilité aux matières fertilisantes; 4° vulnérabilité à la turbidité; 5° vulnérabilité aux substances inorganiques; 6° vulnérabilité aux substances organiques.Prélèvement d'eau de surface de catégorie 1high
#Q020reportingreportingmandatoryAvis écrit aux propriétés dans l'aire de protection immédiate (eaux de surface)drinking water, otherLe responsable du prélèvement d'eau doit transmettre un avis écrit au domicile de chacune des propriétés incluses dans l'aire de protection immédiate informant leurs propriétaires ou leurs occupants de la présence du site de prélèvement dans leur voisinage.Prélèvement d'eau de surface de catégories 1 ou 2high
#Q021prohibitionhealthmandatoryInterdiction d'activités dans l'aire de protection immédiate (eaux de surface)drinking water, otherLes activités suivantes sont interdites dans l'aire de protection immédiate d'un prélèvement d'eau de surface de catégories 1 et 2 : 1° le pâturage; 2° l'épandage et le stockage, à même le sol, de déjections animales, de compost de ferme, de matières fertilisantes azotées ou de matières résiduelles fertilisantes; 3° l'épandage et le stockage, à même le sol, de boues provenant d'ouvrages municipaux d'assainissement des eaux usées ou de tout autre système de traitement ou d'accumulation d'eaux usées sanitaires ou de toute matière contenant plus de 0,1% de boues provenant d'eaux usées sanitaires, évaluée sur la base de matière sèche; 4° l'aménagement d'un nouveau rejet dans un cours d'eau, sauf si cet aménagement est effectué dans un cours d'eau dont la largeur est supérieure à 30 m en période d'étiage et si une attestation d'un professionnel précise que le rejet n'affectera pas le site de prélèvement d'eau.Dans l'aire de protection immédiate d'un prélèvement d'eau de surface de catégories 1 et 2high
#Q022operationaloperationalmandatoryConditions pour autres activités dans l'aire de protection immédiate (eaux de surface)drinking water, otherToute autre activité devant s'effectuer à l'intérieur d'une aire de protection immédiate d'un prélèvement d'eau de surface de catégorie 1 ou 2, sauf celles relatives à l'exploitation d'une centrale hydroélectrique, doit respecter les conditions suivantes : 1° l'activité doit être effectuée de manière à minimiser les risques d'érosion des sols, notamment par le rétablissement et le maintien de la couverture végétale présente et du caractère naturel de la rive; 2° si l'activité vise à aménager un fossé ou un drain souterrain, ceux-ci ne peuvent être en lien direct avec le lac ou le cours d'eau récepteur, à moins que des infrastructures permettent de limiter l'apport de sédiments vers le lac ou le cours d'eau concerné et que, dans le cas d'un fossé, le haut du talus comporte une couverture végétale d'une largeur minimale d'un mètre.Toute autre activité dans l'aire de protection immédiate (sauf hydroélectrique)high
#Q023prohibitionhealthmandatoryInterdiction de forage ou sondage stratigraphique (aire intermédiaire de surface)drinking water, otherEn plus de l'interdiction prévue à l'article 32, l'aménagement d'un site de forage destiné à rechercher ou à exploiter du pétrole, du gaz naturel, de la saumure ou un réservoir souterrain ainsi que l'exécution d'un sondage stratigraphique sont interdits dans l'aire de protection intermédiaire d'un prélèvement d'eau de surface de catégorie 1 ou 2.Prélèvement d'eau de surface de catégorie 1 ou 2high
#Q024reportingreportingmandatoryRapport quinquennal d'analyse de vulnérabilité (eaux de surface)drinking water, otherLe responsable d'un prélèvement d'eau de surface de catégorie 1 transmet au ministre, à tous les 5 ans, un rapport signé par un professionnel contenant les renseignements suivants et leurs mises à jour, le cas échéant : 1° la localisation du site de prélèvement et une description de son aménagement; 2° le plan de localisation des aires de protection immédiate, intermédiaire et éloignée [...] 3° les niveaux de vulnérabilité des eaux évalués conformément à l'article 69 [...] 4° au regard des aires de protection immédiate et intermédiaire, les activités anthropiques [...] 5° au regard de la portion de l'aire de protection éloignée [...] 6° une évaluation des menaces [...] 7° une identification des causes [...] Ce rapport doit être signé par un professionnel, un représentant de l'organisme de bassin versant ou un représentant de l'organisme mandaté pour coordonner la table de concertation régionale concernée, dûment mandaté par le responsable du prélèvement. Le premier rapport est transmis au ministre six ans après le début de l'exploitation du prélèvement d'eau. Les rapports subséquents sont ensuite transmis aux cinq ans. Les renseignements consignés au rapport ont un caractère public, sauf les renseignements prévus aux paragraphes 4°, 5°, 6° et 7° du premier alinéa. Ils sont publiés sur le site Internet du responsable du prélèvement lorsqu'une telle publication est possible. Une copie du rapport est transmise, dans les meilleurs délais, aux municipalités régionales de comté...Prélèvement d'eau de surface de catégorie 1high
#Q025monitoringhealthmandatoryÉvaluation d'étanchéité des ouvrages agricoles existantsdrinking water, otherLe responsable d'un ouvrage de stockage de déjections animales ou d'une aire de compostage présents dans l'aire de protection bactériologique d'un prélèvement d'eau souterraine effectué à des fins de consommation humaine ou de transformation alimentaire à la date de l'entrée en vigueur du présent article (2014-08-14), doit faire évaluer l'étanchéité de son ouvrage par un professionnel au plus tard quatre ans après la date de l'entrée en vigueur du présent article (2018-08-14).Ouvrages présents à l'entrée en vigueur du règlementhigh
#Q026reportingreportingmandatoryTransmission de l'attestation ou recommandation (ouvrages existants)drinking water, otherLe professionnel ayant effectué l'évaluation prévue au premier alinéa doit transmettre au responsable du prélèvement d'eau souterraine et au ministre une attestation d'étanchéité ou une recommandation sur les correctifs à effectuer pour rendre l'installation étanche lorsqu'un défaut d'étanchéité est constaté ou, si aucun correctif n'est possible, sur le choix d'un nouvel emplacement à l'extérieur de l'aire de protection pour poursuivre l'exploitation. Dans ce dernier cas, les plans et devis du nouvel ouvrage accompagnent la recommandation.Suite à l'évaluation d'étanchéité (Article 97)high
#Q027corrective_actionoperationalmandatorySuivi de la recommandation de correctifs (ouvrages existants)drinking water, otherLa recommandation du professionnel doit être suivie au plus tard deux ans après sa réception. L'exécution des travaux liés à celle-ci doit s'effectuer sous la supervision d'un professionnel qui transmet au responsable du prélèvement et au ministre lorsque les travaux sont terminés, une attestation d'étanchéité de l'installation concernée dans les meilleurs délais.Si un défaut d'étanchéité est constaté (Article 97)high
#Q028reportingreportingmandatoryPublication des renseignements liés aux aires de protection (disposition transitoire)drinking water, otherEntre-temps, le responsable d'un prélèvement d'eau souterraine visé par l'article 68 du présent règlement, dont le prélèvement est exploité le 14 août 2014, doit rendre publics les renseignements exigés en vertu des paragraphes 1° à 3° du premier alinéa de l'article 25 du Règlement sur le captage des eaux souterraines (chapitre Q-2, r.6), notamment par une publication sur le site Internet du responsable lorsqu'une telle publication est possible.Prélèvement exploité au 14 août 2014high

P Quantitative Requirements (8)

Req ID Category Intent Legal Status Name Subdomain(s) Limit Type Limit Value Context Conditions Confidence
#P001operationaloperationalmandatoryvulnérabilité intrinsèque (indice DRASTIC)drinking waterrequirement<= 100 indiceClassification de la vulnérabilité intrinsèque des eaux souterraines de niveau Faible.sur l'ensemble de l'aire de protectionhigh
#P002operationaloperationalmandatoryvulnérabilité intrinsèque (indice DRASTIC)drinking waterrequirement< 180 indiceClassification de la vulnérabilité intrinsèque des eaux souterraines de niveau Moyen.sur l'ensemble de l'aire de protection, sauf s'il s'agit d'un indice correspondant au niveau faiblehigh
#P003operationaloperationalmandatoryvulnérabilité intrinsèque (indice DRASTIC)drinking waterrequirement>= 180 indiceClassification de la vulnérabilité intrinsèque des eaux souterraines de niveau Élevé.sur une quelconque partie de l'aire de protectionhigh
#P004designhealthmandatorytemps de migration de l'eau souterraine (protection bactériologique)drinking waterrequirement200 joursDélimitation de l'aire de protection intermédiaire bactériologique pour un prélèvement d'eau de catégorie 1.S'il s'agit d'assurer sa protection bactériologiquehigh
#P005designhealthmandatorytemps de migration de l'eau souterraine (protection virologique)drinking waterrequirement550 joursDélimitation de l'aire de protection intermédiaire virologique pour un prélèvement d'eau de catégorie 1.S'il s'agit d'assurer sa protection virologiquehigh
#P006physicalhealthmandatoryboues provenant d'eaux usées sanitairesotherrequirement> 0.1 %Application de l'interdiction d'épandage et de stockage à même le sol dans l'aire de protection intermédiaire virologique.Lorsque son niveau de vulnérabilité des eaux est moyen ou élevéhigh
#P007chemicalhealthmandatorynitrates + nitritesdrinking waterrequirement> 5 mg/LInterdictions d'aménagement de cours d'exercice et de stockage à même le sol dans l'aire de protection virologique.À deux reprises ou plus sur une période de deux anshigh
#P008chemicalhealthmandatorynitrates + nitritesdrinking waterrequirement> 10 mg/LInterdiction de pâturage et d'épandage de déjections animales, compost ou matières résiduelles fertilisantes dans l'aire de protection virologique.À deux reprises ou plus sur une période de deux anshigh

D Definitions (0)

No definitions.